文:荷達

粵語廣東話裡除了小稱變調(高調),還有這種指小詞綴。把這些詞匯羅列出來,便能發現規律。

「仔」字接續在名詞後:

棍仔糖 gwānzái*tóng(泛指糖類不變調,專指某種糖果要變調)

碗仔翅 wúnzáicī

煲仔飯 bouzáifrāan

缽仔糕 būtzáigou

艇仔粥 tréngzáizuk

雞蛋仔 gaidrāanzái(蛋字不變調,這是一種糕點)

腸仔(包) *cóengzái(baau)

薯仔 sruuzái

BB仔 *bribizái

傻豬仔 srozuuzái

上述第1到8例中,「仔」字均接在名詞後,指代的事物是縮小版的,例如表示棒棒糖的「棍仔糖」,「棍」一般是長的、較為粗的,而加上指小詞綴後的「棍仔」,見下圖。

$!title_without_url!$

圖:視覺中國

同理見「缽」與「缽仔」以及用「缽仔」盛放的糕,加上「仔」後有著很明顯的指小作用。

$!title_without_url!$

圖:資料圖片

指小詞綴還有表達親昵語氣的功效,BB仔和傻豬仔、前者是一種兒語(指小孩很天真的語言表達,也可以是大人表達親昵的口吻),後者多見於戀人間非常親密的愛稱。

$!title_without_url!$

圖:資料圖片

傻豬仔還可以通過疊詞「傻豬豬」提升sweet感。

$!title_without_url!$

圖:資料圖片

回歸到本文的指小詞綴「仔」,個別情況下,還能接續在動賓短語後,例如:

「煮飯仔」zúufrāanzái,以及其疊詞 + 變調的兒語「煮飯仔仔」zúufrāan*zai*zai,這個詞是什麼意思?答案是過家家。

$!title_without_url!$

圖:視覺中國

為什麼其他地方語言也不會有那麼多的食物裡加「仔」字?

$!title_without_url!$

圖:資料圖片

可見同樣是漢語,儘管語序和句法等具有較大的一致性,然而語法上仍然存在差異性。

$!title_without_url!$

圖:視覺中國

(本文獲作者授權轉載自知乎)

責編:Nico Liu

編輯 | 羅茜

編輯推薦

伊朗局勢|伊朗強調停火後未發射任何武器 若相關襲擊屬實則是美以所為

全民國家安全教育日|黃偉綸:守牢國安底線推動香港高質量發展 加快北都建設

​伊朗局勢|特朗普警告伊朗勿收霍爾木茲海峽通行費 斥伊通航方面表現極差