文:Hin

$!title_without_url!$

Ariana Grande紋身紋出大笑話(Instagram圖片)

美國小天后Ariana Grande日前推出新歌《7 Rings》,她更特意在手掌紋上日文「七輪」紋身,豈料被網民嘲笑「七輪」於日文解作「炭火燒烤爐」,並非她所想的「7隻戒指」,「7隻戒指」的日文正寫應為「七つの指輪」,至於Ariana其後亦回應指自己因為覺得好痛,所以紋身時紋漏中間幾個字。紋錯字一事成為全城笑柄,Ariana也隨即改紋身補鑊,誰知愈紋愈衰,鬧出更大的笑話!

$!title_without_url!$

之前呢個「七輪」紋身就畀網民笑喺日文係解作「炭火燒烤爐」(Instagram圖片)

Ariana於社交網上載新相,見到她的紋身稍作更改,在「七輪」下面加上一個「指」字以及一個心形符號,同時她感謝紋身師的幫助,還自爆要打麻醉針!然而整個紋身依舊不是「7隻戒指」的意思,有網民笑言「七輪指」是解作「炭燒手指」,比之前的「炭火燒烤爐」還要搞笑兼荒謬!Ariana愈紋愈錯,究竟她會再改紋身,還是乾脆錯落去,當作自己一個特色呢?

$!title_without_url!$

Ariana之後去咗改紋身,點知愈改愈衰,今次變咗做「炭燒手指」(Instagram圖片)

責編:林偉德

編輯 | Hin

編輯推薦

​廣電總局召開「電視劇健康審美座談會」:杜絕「顏值至上」 倡劇本中心

中國胸痛中心大會首次在港舉行 盧寵茂:正籌備建立香港第二間胸痛中心

王毅與歐盟及沙特方面通話:安理會不應給未經授權軍事行動披上合法外衣

美媒:美陸軍參謀長喬治被迫辭職 白宮正考慮解職更多高官

​伊朗局勢|特朗普發布炸毀伊朗「最大橋樑」影片施壓 伊外長指絕不屈服