
法蘭絲‧麥杜雯 圖:AP
文:張小綠
型格女星法蘭絲‧麥杜雯憑藉《廣告牌殺人事件》獲今屆奧斯卡最佳女主角,上台致辭時,她以一個英文詞組Inclusion Rider作結。
這個詞應該被直譯為「包容騎士」嗎?
其實,在英語中,rider不單意指「騎士」,還有「附加條款」之意。法蘭絲‧麥杜雯提到的Inclusion Rider,是一種倡議荷里活多元價值的附加條款。
大約兩年前,南加州大學學者Stacy Smith曾在TED演講中提到Inclusion Rider這概念。在她看來,在常見的美國電影中,大約有40至45個有對白的角色,其中只有8至10個角色與故事有密切關聯。
Stacy Smith和她的同伴研究發現:在2007至2017年這十年間上映的1100部电影中,只有4%的导演是女性,5.2%的导演是黑人或非洲裔美国人,還有3.2%为亚裔或亚裔美国人。
他們設計的這款附加条款规定電影製作方應在小角色和配角中達到50%的角色為女性,40%的角色有色人种,男女同性恋、双性恋、跨性别、酷儿(LGBTQ)人群佔到角色的4%,以及20%的角色為残疾人士。
學者認為,如果一線明星簽約時能夠加入Inclusion Rider條款,有助於那三十多個餘下的角色爭取平等權利,也有助於反映人口多元化的實情。
這一條約得到法蘭絲‧麥杜雯的支持,她因此在這樣重要的頒獎禮上講出這番言論,希望得到社會關注。
責任編輯:李夢
編輯 | Daisy
編輯推薦
第三十屆ifva獨立短片及影像媒體比賽開放報名 首設AI創作類別
改編三谷幸喜經典呈現荒誕騙局 舞台劇《The Magic Hour 魔幻時刻》6月公演
第十七屆歐洲電影節4月開鑼 選映烏克蘭科幻片《宇宙只得我共你》
在古蹟中打開劇目文本新可能 大館全新演藝平台「演讀進行式」將登場
專訪|「無限亮」委約劇作《埋火》:看不見的火,在掌心深處熊熊燃燒
中國歌劇舞劇院《趙氏孤兒》震撼上演 忠義千秋感動香江