$!title_without_url!$

法蘭絲‧麥杜雯  圖:AP

文:張小綠

型格女星法蘭絲‧麥杜雯憑藉《廣告牌殺人事件》獲今屆奧斯卡最佳女主角,上台致辭時,她以一個英文詞組Inclusion Rider作結。

這個詞應該被直譯為「包容騎士」嗎?

其實,在英語中,rider不單意指「騎士」,還有「附加條款」之意。法蘭絲‧麥杜雯提到的Inclusion Rider,是一種倡議荷里活多元價值的附加條款。

大約兩年前,南加州大學學者Stacy Smith曾在TED演講中提到Inclusion Rider這概念。在她看來,在常見的美國電影中,大約有40至45個有對白的角色,其中只有8至10個角色與故事有密切關聯。

Stacy Smith和她的同伴研究發現:在2007至2017年這十年間上映的1100部电影中,只有4%的导演是女性,5.2%的导演是黑人或非洲裔美国人,還有3.2%为亚裔或亚裔美国人。

他們設計的這款附加条款规定電影製作方應在小角色和配角中達到50%的角色為女性,40%的角色有色人种,男女同性恋、双性恋、跨性别、酷儿(LGBTQ)人群佔到角色的4%,以及20%的角色為残疾人士。

學者認為,如果一線明星簽約時能夠加入Inclusion Rider條款,有助於那三十多個餘下的角色爭取平等權利,也有助於反映人口多元化的實情。

這一條約得到法蘭絲‧麥杜雯的支持,她因此在這樣重要的頒獎禮上講出這番言論,希望得到社會關注。

責任編輯:李夢

編輯 | Daisy

編輯推薦

​廣電總局召開「電視劇健康審美座談會」:杜絕「顏值至上」 倡劇本中心

中國胸痛中心大會首次在港舉行 盧寵茂:正籌備建立香港第二間胸痛中心

王毅與歐盟及沙特方面通話:安理會不應給未經授權軍事行動披上合法外衣

美媒:美陸軍參謀長喬治被迫辭職 白宮正考慮解職更多高官

​伊朗局勢|特朗普發布炸毀伊朗「最大橋樑」影片施壓 伊外長指絕不屈服