【橙訊】粵劇擁有悠久的歷史和深厚的文化底蘊,是中國文化和藝術瑰寶。為弘揚及傳承粵劇文化,香港都會大學「何陳婉珍粵劇研藝中心」與圖書館日前宣布成立「粵劇劇本翻譯典藏庫」,並於網上發布首批經典粵劇劇本的英譯本,供全球學者及粵劇愛好者研究與欣賞。
都大「粵劇劇本翻譯典藏庫」網頁
都大何陳婉珍粵劇研藝中心於2023年8月正式成立,專注於粵劇硏究、推廣及傳承的工作。在中心會址開幕一周年之際,都大期望透過粵劇翻譯工作以及成立典藏庫,保存及推廣粵劇這項珍貴的中華文化遺產,得以傳承到海內外。
據身兼都大人文社會科學院副院長(教與學)和副教授的中心主任陳家愉介紹,翻譯團隊在翻譯時會為譯本加入文化註釋,方便英語讀者了解粵劇文本中的語境及專有名詞,相信有助讀者更深入理解劇作以至中國傳統文化。
陳家愉
首批收錄於典藏庫並已網上發布的作品有《夢斷香銷四十年》六場折子戲選段。另有三套全劇劇本和六套折子戲,包括經典全劇劇本《火網梵宮十四年》、《白兔會》及《洛神》,中國古典文學名著《紅樓夢》的三套折子戲選段——〈幻覺離恨天〉、〈焚稿歸天〉及〈葬花〉,以及另外三套折子戲選段——〈文姬歸漢〉、〈洛神之洛水夢會〉及〈絕唱胡笳十八拍〉,均已初步完成翻譯,待翻譯團隊完成審核及校對後,將陸續透過典藏庫發布。
點擊連結進入都大「粵劇劇本翻譯典藏庫」頁面
圖:主辦方提供
編輯推薦
旅遊出行風向標!Google地圖公布香港Top10熱門餐廳及打卡地點
首個「啟德藝術週」3月21日揭幕!啟德體育園連場活動慶祝開幕月
香港美協舉行會員大會暨春茗 林天行:傳播美,讓香港更美!
好去處|讓閱讀花開:多項文藝活動香港花卉展同場舉行
香港花卉展3月14日維園開幕!象徵堅強與幸福的主題花秋花有多討喜?
逸東酒店推出多元國際婦女⽉系列活動 藉影像與表演傳遞女性力量