【橙訊】粵劇擁有悠久的歷史和深厚的文化底蘊,是中國文化和藝術瑰寶。為弘揚及傳承粵劇文化,香港都會大學「何陳婉珍粵劇研藝中心」與圖書館日前宣布成立「粵劇劇本翻譯典藏庫」,並於網上發布首批經典粵劇劇本的英譯本,供全球學者及粵劇愛好者研究與欣賞。

都大「粵劇劇本翻譯典藏庫」網頁

都大何陳婉珍粵劇研藝中心於2023年8月正式成立,專注於粵劇硏究、推廣及傳承的工作。在中心會址開幕一周年之際,都大期望透過粵劇翻譯工作以及成立典藏庫,保存及推廣粵劇這項珍貴的中華文化遺產,得以傳承到海內外。

據身兼都大人文社會科學院副院長(教與學)和副教授的中心主任陳家愉介紹,翻譯團隊在翻譯時會為譯本加入文化註釋,方便英語讀者了解粵劇文本中的語境及專有名詞,相信有助讀者更深入理解劇作以至中國傳統文化。

陳家愉

首批收錄於典藏庫並已網上發布的作品有《夢斷香銷四十年》六場折子戲選段。另有三套全劇劇本和六套折子戲,包括經典全劇劇本《火網梵宮十四年》、《白兔會》及《洛神》,中國古典文學名著《紅樓夢》的三套折子戲選段——〈幻覺離恨天〉、〈焚稿歸天〉及〈葬花〉,以及另外三套折子戲選段——〈文姬歸漢〉、〈洛神之洛水夢會〉及〈絕唱胡笳十八拍〉,均已初步完成翻譯,待翻譯團隊完成審核及校對後,將陸續透過典藏庫發布。

點擊連結進入都大「粵劇劇本翻譯典藏庫」頁面

圖:主辦方提供

責編 | 米婭

編輯 | 李相怡

編輯推薦

消防及救護學院4.13舉行開放日 即日起可申請入場券

警方青少年工作漸見成效 涉案數字明顯下跌

內地經濟丨春節影響消退 上月製造業PMI升至50.5略勝預期

緬甸地震|中國救援隊抵達重災區曼德勒 已救出4名倖存者

七欖|三天比賽吸引逾11萬人進場 羅淑佩:煙火匯演為賽事畫上完美句號

太平洋島國湯加7.3級地震或引發海嘯 國家預警發布:不會影響中國沿岸

南韓山火主要火點全部被撲滅 共造成30死45傷

葉劉淑儀:長和賣港口卻不先和國家「打招呼」 指做生意需考慮國安和發展利益