【橙訊】「入佛界易,入魔界難」,出自日本室町時代的狂僧一休宗純,也就是動畫片《聰明的一休》的主角。
「佛界」象徵清淨超脫的覺悟之境,看似高遠,實則可通過戒律與修行抵達;「魔界」卻是人心的混沌深淵,是慾望、執念與無明的總和,需能直面人性最赤裸的黑暗方能觸及光明。
一休的「入魔界難」反轉常識,暗指真正的解脫不在逃避慾望,而在徹底沉入慾望的煉獄後超越——這種近乎「地獄變」的覺悟路徑,與川端文學中對人性深淵的凝視不謀而合。川端康成對這句禪語十分着迷,甚至將其視為自身文學追求的終極隱喻,在他後期的文學寫作中,總能看到「魔界」的影子。
川端康成
香港中和出版的「新譯川端康成作品」系列繼《伊豆舞娘·雪國》《古都·千羽鶴》之後,新推出《睡美人·美麗與哀愁》《舞姬·湖》兩冊,便是川端戰後「魔界」文學的代表作,由知名日本文學翻譯家竺祖慈先生與葉宗敏先生聯袂呈現。
身處戰後日本的精神廢墟中,川端發現傳統的「佛界」(如禪宗、物哀)已無法安放現代人的靈魂,於是轉而擁抱「魔界」的虛無,視其為一種否定之否定的救贖。光明無法否認陰影,人性的暗流絕非表面的秩序可以草草粉飾,文學的使命正是撕開這層偽裝。
他在1950年發表的小說《舞姬》是「魔界」文學的起點,以被三島由紀夫激讚的異樣的現實主義手法,描摹日本式家庭漸漸崩壞的過程,揭露現代化進程中「人心魔界」的甦醒。
川端康成
1954年發表的小說《湖》開始正式將「魔界」作為小說主題,是川端意識流代表作,自由移行的時間空間,超現實主義的文字冒險,將故事的張力無限放大。夢魘與現實的斷片穿梭,以細微精妙的心理描寫,洞悉感性之惡與自我凈化的矛盾掙扎。
1961年發表的《睡美人》中,衰老肉體對青春軀體的凝視,表面是情慾的沉淪,實則是對「生命必然消亡」這一終極命題的絕望叩問。
1965年發表的《美麗與哀愁》中,大木犧牲了現實中的一切只作為作家一味生活下去,慶子以肉體為武器復仇,將自己化為「祭品」,在毀滅他人的同時完成自我毀滅。「魔」的世界裏,哀愁與美麗始終同根共生。
在川端的作品中,「魔界」既是深淵亦是救贖:沉溺於人性暗面可能導致自我毀滅,而唯有直面魔界,直面欲望、死亡與虛無,才能領悟美的純粹性,正如他在散文《臨終的眼》中所寫的:「穿過魔界之門,方能抵達真正的美。」
推薦閱讀
《舞姬.湖》
作者:川端康成
譯者 竺祖慈、葉宗敏
出版社:香港中和出版有限公司
出版日期:2025年2月
(點擊書封,了解詳情)
《美麗與哀愁.睡美人》
作者:川端康成
譯者 竺祖慈、葉宗敏
出版社:香港中和出版有限公司
出版日期:2024年12月
(點擊書封,了解詳情)
《伊豆舞娘.雪國》
作者:川端康成
譯者 竺祖慈、葉宗敏
出版社:香港中和出版有限公司
出版日期:2024年11月
(點擊書封,了解詳情)
《古都.千羽鶴》
作者:川端康成
譯者 竺祖慈、葉宗敏
出版社:香港中和出版有限公司
出版日期:2024年12月
(點擊書封,了解詳情)
文章轉載自香港中和出版微信公眾號,獲香港中和出版授權使用。
圖:Wikimedia Commons
編輯推薦
文化漫談丨從動員到鬥爭,孫中山在香港的革命寄託
活動回顧|留意身邊事物 探尋藏在古跡和舊報裡的香港史
薦書|《鬼馬粵語的前世今生》:「花哩花碌」一詞背後大有玄機
新書推薦|高語罕傳記問世 歷史邊緣者重見天光
文化漫談|草木作玩具!過去香港兒童都在玩甚麼?
文化漫談|一位漢學家眼中的中國古代神話